白菜价出口!国产剧在国外如何成为香饽饽
韩剧《步步惊心·丽》是依据《步步惊心》进行翻拍的, 在11月初的时候, 于韩国SBS电视台上演了大结局, 国产剧IP成功达成了海外输出, 这实际上并非国产剧头一回现身于韩国荧屏之上。去年5月, 《何以笙箫默》被进行引进, 在韩国MBC电视台播出, 紧接着, 《琅琊榜》登上了韩国中华电视台播出。
先前, 日本始终对诸如《三国演义》《水浒传》以及《大明王朝》这般的中国历史剧极为青睐, 近些年来, 《甄嬛传》《琅琊榜》等陆续登上日本电视台从而引发关注。在2015年, 《甄嬛传》于美国收费频道Netflix播放, 这更是在中国影视剧发展历程当中具有里程碑意义的重大事件。
若谈及国产剧的“海外粉”, 东南亚国家必定是位居首位的。早年有《西游记》《还珠格格》**以及**《孝庄秘史》等经典之作, 后来又有《甄嬛传》《花千骨》**进而**《芈月传》等热门剧集, 再到现下流行的《微微一笑很倾城》。是相似的文化背景, 让国产剧于东南亚收获了众多剧迷。就非洲观众而言, 对中国现代都市剧极为青睐有加, 回溯到2014年时候, , 《媳妇的美好时代》已然“冲向”非洲, 在那之后象《父母爱情》, 《咱们结婚吧》《奋斗》《我的青春谁做主》《杜拉拉升职记》, 这些电视剧更是席卷到诸如肯尼亚、埃及等46个非洲国家。针对于上世纪90年代初期情况, 国产剧在外销往东南亚、日韩等十余个国家以及地区相对比, 则如现在这般, 国产剧已经, 能够出口到100多个国家以及地区。
文化影响力有限
出口卖出“白菜价”

走出国门的国产剧, 在数量方面有了大幅提升, 在题材方面也有了大幅提升, 然而, 从文化影响力这个角度去看, 国产剧的实力距离要求 far 不够, 还远远不够。
首先, 国产剧于海外的粉丝, 主要聚集在东南亚、非洲这类的发展中国家还有地区, 其文化的辐射范围有限, 暂且无法构建起强有力的话语权。其次, 国产剧在日韩地区所进行的播出, 更多是具有象征意义, 而实质意义上的影响只是走马而过的形式。《琅琊榜》、《甄嬛传》在日本和韩国进行播出时, 都并非该国的主流电视频道展开播放, 观众群体极为狭窄, 难以形成公众话题。《何以笙箫默》虽说跻身于韩国三大电视台之一的MBC进行播出, 不过所安排的播出时, 是每周五凌晨一点这种冷门的档期。这些电视剧的播出也并未获得当地主流媒体的宣传。
《甄嬛传》这部原本有着76集的长篇巨制, 进入美国市场后,被删减压缩成了电视电影版本, 该版本每集时长60分钟, 一共6集。要是说简化剧情能便于美国观众理解, 然而剧中大量精彩台词要准确、通顺且高雅地翻译成英语, 那可真就是“臣妾做不到”了。“一丈红”变成了“罪孽深重的红”, “惊鸿舞”成了“飞翔的野鹅”, 让人完全不明白啥意思。最终在美国的Netflix上, 它仅被评为2.5星, 看上去是把美国观众给雷倒了。
国产剧出口呈现出“白菜价”的状况, 这导致不少影视制作人非常惋惜, 因为与之相对应的一方面是文化影响力不够, 另一方面是经济创收能力不足。《花千骨》的制作人唐丽君曾讲过, 在日本市场, 说到美剧单集大概能有100万美元, 韩剧单集大概是20万美元, 而中国电视剧卖得比较好的大概也就一两万美元。据了解, 多数出口的国产剧一集只能卖到几千元, 甚至有不少连几百元一集的也存在。
扩充题材和传播技巧
才能走得更远

说到底, 自身硬才能打铁, 只有在国内真正吃得开的影视作品, 才能够指望它们在国际市场上有所作为。当韩剧出现了《来自星星的你》, 出现了《匹诺曹》, 出现了《太阳的后裔》这样几乎一年一部爆款, 当美国有了《权力的游戏》, 有了《纸牌屋》这样电影大片般的神剧, 我们还好意思拿那些五毛钱特效、面瘫式演技的国产剧出去PK吗?
从近些年出口而去的那些电视剧方面来看, 依旧是存在着题材狭隘、内容相似这样的问题的, 古装剧多数是以宫斗当作主要内容的而且现代剧是围绕着婚恋之方面以及婆媳关系来打转的, 这极容易使得国外的观众对于中国的影视剧形成一种定型的印象, 今年特别热门的韩剧里的《太阳的后裔》给了国内从事影视工作的人员猛然一击, 中国明明才应该是联合国维和部队之中的重要的力量, 可为什么就是拍摄不出类似那样的作品呢, 北京大学的教授戴锦华明确指出, “实际上, 我们在文化这一块还远远没有能够拿出与中国的崛起相互对应的文化结构。”。随着网剧开始崭露头角, 它那展现出的题材多样化的特性, 有可能为国产剧迈向出口领域带去更多不一样的潜在发展可能哦。
影视制作模式存在不匹配情况, 这也成了对国产剧传播形成阻碍的一个重要因素。在当下, 多数影视制作成熟的国家以及地区, 都步入了周播剧模式阶段, 观众已然习惯了一二十集这样的剧作长度, 再掉转目光去瞧那严重注水、拖拖拉拉的五六十集国产剧, 难免就会出现水土不服的状况。
国产剧走向国外需要有针对性, 不可仅留意国产剧热度, 却不注重文化传播的技巧性。就像《甄嬛传》这类清宫古装剧, 在东南亚地区以及日韩地区接受程度较高, 然而对于习惯观赏中国功夫片的老美们而言, 巨大的文化背景差异会致使他们难以理解, 要是一味追求开拓国际市场, 搞不好就会落得反被巧妙利用的结局。
除去主观方面的因素之外, 国产剧的向外输出, 也是离不开国家政策对其予以的支持的。比如说韩国, 它把韩剧这类“韩流”的输出, 提升到了国家层面的高度, 借助一系列的政策优惠以及支持, 去推动文化产业朝着外部进行扩张。今年2月的时候, 国家新闻出版广电总局表明, 会在全国范围之内挑选优秀的电视剧、电影、动画片以及纪录片来进行译制资助, 这样的举动被解读成是鼓励国产影视作品“走出去”的一项有力举措。仅仅是当中的中国影视剧, 将功利以及浮躁摒弃掉时, 然后运用真正具备的专业水准, 去制作能够反映中国文化, 以及社会生活的原创内容之际, 才能够切实达成文化, 和本国软实力的对外传播。
